مجید حمیدزاده در گفتگو با خبرنگار مهر، با بیان اینکه مجوز چاپ بعدی این کتاب لغو شده است، گفت: تا اطلاع بعدی به هیچ ناشری اجازه چاپ و نشر این کتاب داده نخواهد شد. کارهای کارشناسی و مقدماتی برای جمع آوری کتاب در حال انجام است و این کار صورت می گیرد.
مدیر اداره کل امور کتاب و کتابخوانی وزارت ارشاد همچنین با تائید خبر برکناری یکی از کارمندان این اداره کل که کار ممیزی رمان را انجام داده، افزود: ما با هر کس که خطایی مرتکب می شود به صورتی درخور برخورد می کنیم و هیچ فرقی نمی کند که فرد کارمند کجا بوده است.
محمدحسین صفارهرندی وزیر ارشاد، پس از اینکه یکی از سایتهای خبری انتشار این رمان را مورد انتقاد قرار داد، دستور لغو مجوز کتاب را صادر و انتشار آن را یک غفلت خواند.
به گزارش مهر، "خاطره دلبرکان غمگین من" جدیدترین رمان مارکز که با ترجمه کاوه میرعباسی و در 5500 نسخه توسط مروارید منتشر شده، پیش از این و با عنوان "روسپیان سودازده من" توسط امیرحسین فطانت به فارسی ترجمه و در خارج از ایران منتشر شده بود. ترجمه میرعباسی در هفته های اخیر در کنار کتابی از قیصر امین پور که توسط نشر افق به چاپ رسید، در فهرست پرفروشها قرار گرفت و با گذشت کمتر از یک ماه از چاپ کتاب، ناشر را آماده چاپ دوم کرده بود.
رمان مارکز حکایت روزنامه نگار پیری است که در 90 سالگی تصمیم می گیرد با دختری روسپی ارتباط برقرار کند اما هنگامی که فرد مورد نظر خود را می یابد متوجه می شود که دختر روسپی بر اثر مواد مخدری که رئیسه روسپی خانه به او داده، به خواب رفته و نمی تواند از خواب برخیزد. او همچنین سراسر شب را با خاطرات بیش از 500 زن روسپی می گذراند که در طول زندگی با آنها هم بستر بوده است.
مارکز گفته است که این کتاب را با الهام از نویسنده ژاپنی "یاسوناری کاواباتا" نوشته و در آغاز رمان نیز بخشی کوتاه از "خانه زیبارویان" این نویسنده را نقل کرده است.
نظر شما